100 poetic cards written by 100 poets
New Year's card game : 百人一首 51-60
<51>
かくとだに えやは伊吹の さしも草
さしも知らじな 燃ゆる思ひを
My heart is burning with the love to you. However, I cannot say that I love you.
About this love of mine, you know nothing like the mugwort of Mt.Ibuki-yama.
composed by Fujiwara no Sanekata ason
<52>
明けぬれば 暮るるものとは 知りながら
なほ恨めしき 朝ぼらけかな
I know that twilight will come soon, if the day breaks.
If the next night comes, I know that you can be met again.
However, if I think that I have to part from you temporarily, I will blame dawn.
composed by Fujiwara no Michinobu ason
<53>
嘆きつつ ひとり寝る 夜の明くる間は
いかに久しき ものとかは知る
When I am sad about your not coming here all the time, the day has broken soon. I feel for very long time the night which goes to sleep alone.
Do you understand that?
Probably you do not understand that.
composed by Udausho Michitsuna no haha
<54>
忘れじの ゆく末までは かたければ
今日を限りの 命ともがな
Although you say that you do not forget me, I do not know whether that continues till the future.
While you say so to me now, I would like to have died with the present fortunate feeling.
composed by Gidousanshi no haha
<55>
滝の音は 絶えて久しく なりぬれど
名こそ流れて なほ聞こえけれ
Fairly long time has passed since the water of this waterfall withered.
However, the reputation of a beautiful sound of the waterfall is still known by people.
composed by Dainagon Kintou
<56>
あらざらむ この世のほかの 思ひ出に
いまひとたびの 逢ふこともがな
I will die of illness soon.
I would like to meet you once again as recollections.
composed by Izumi shikibu
<57>
めぐり逢ひて 見しやそれとも
分かぬ間に 雲隠れにし 夜半の月影
Did the moon appear now for a moment? The moon of the midnight which disappeared before being able to check even it.
Like it, You have gone home in the twinkling of an eye.
composed by Murasaki shikibu
<58>
有馬山 猪名の笹原 風吹けば
いでそよ人を 忘れやはする
If a wind blows on Sasahara of Ina near the Mt.Arima-yama, there will be sound softly.
I cannot forget you like such a comfortable sound.
composed by Daini no sanmi
<59>
やすらはで 寝なましものを さ夜更けて
かたぶくまでの 月を見しかな
Probably, I was sleeping without hesitation, if I knew that you would not come.
While I was waiting for you, night has advanced at last. And I was seeing the moon move west for a long time.
composed by Akazome Emon
<60>
大江山 いく野の道の 遠ければ
まだふみも見ず 天の橋立
There is a way which passes through Mt.Oe-yama and the plain in Ikuno and goes to the beautiful sea from here.
The distance is endlessly long.
Therefore, I have not seen the beautiful sea in Amanohashidate. And the letter from the mother who is there has not arrived, either.
However, I have transcended you.
composed by Koshikibu no Naishi