100 poetic cards written by 100 poets

New Year's card game : 百人一首 61-70

<61>

いにしへの 奈良の都の 八重桜

けふ九重に 匂ひぬるかな

A long time ago, the beautiful double cherry blossoms were in the capital Nara. 

Now, still more beautiful and graceful cherry blossoms are proudly in bloom in Kyoto Palace of a new capital. 

 

composed by Ise no Taifu 


<62>

夜をこめて 鳥のそら音は はかるとも

よに逢坂の 関は許さじ

Before the day broke yet, you imitate the cry of a bird and tried to deceive the government official of the barrier. 

I will never allow you to pass along the barrier between you and me, even if it does such a thing. 

 

composed by Sei shonagon


<63>

今はただ 思ひ絶えなむ とばかりを

人づてならで いふよしもがな

I will already give up the love to you now. Not hearsay but I would like to tell that directly to you.

I cannot be told that after all. 

 

composed by Sakyo no daifu Michimasa


<64>

朝ぼらけ 宇治の川霧 たえだえに

あらはれわたる 瀬々の網代木

When the day breaks slowly, the fog of Uji-gawa river clears up brokenly.

With progress of the time, the stakes for the fish catch of the rapids appear irregularly. 

It is very elegant that it is seen. 

 

composed by Gon chunagon Sadayori


<65>

恨みわび 干さぬ袖だに あるものを

恋に朽ちなむ 名こそ惜しけれ

Since you do not take to me, I will blame you. 

Getting wet severely for the my sad tear, my sleeves which never gets dry became tattering. 

I think that it is mortifying.

And I think it mortifying that my honor gets damaged by the rumor of this love. 

 

composed by Sagami


<66>

もろともに あはれと思え 山桜

花よりほかに 知る人もなし

I said to the wild cherry tree. 

"I feel you nostalgic. I also want you to feel me nostalgic. " 

"Since I live in such a mountain, only you are in understanding me now." 

 

composed by Saki no Daisojo Gyoson


<67>

春の夜の 夢ばかりなる 手枕に

かひなく立たむ 名こそをしけれ

It is slight time like a dream seen at spring night. 

Probably, you would like to carry out the arm pillow to me only for the short time.

If the rumor of your love gets about over such trifles, I will really regret that. 

 

composed by Suo no naishi 


<68>

心にも あらで憂き夜に 長らへば

恋しかるべき 夜半の月かな

I will remember this beautiful moon dearly, supposing I am able to live long in this hard world. 

 

composed by Sanjo in


<69>

嵐吹く 三室の山の もみぢ葉は

竜田の川の 錦なりけり

It is the autumnal leaves of Mt. Mimuro-yama which a storm blows about by a strong wind. 

When the water surface of the Tatsutagawa-river is seen, there are colorful and splendid textiles woven with the autumnal leaves. 

 

composed by Noin Houshi


<70>

寂しさに 宿を立ち出でて ながむれば

いづくも同じ 秋の夕暮れ

Since I was a too much lonely feeling, I went out of my hut and looked around the neighborhood. 

Then, there was only a scene of the lonely twilight of autumn in my field of view. 

 

composed by Ryozen Houshi