Buddhist wedding in Japan 仏前結婚式
There is an instruction "a husband meets a wife again in the next world" in Buddhism.
In a Buddhist wedding, a newly-married couple promises a Buddha "A husband meets a wife again in a next world." Then, they take an oath also to their ancestors. And they express gratitude to a Buddha about the "EN" (fate called husband and wife).
The court music of Japan and the sutras in a Buddhist wedding are very elegant, and solemn. Supposing you participate in a Buddhist wedding, you will feel the very solemn Buddhism world.
仏教には「夫婦は来世でも出会う」という教えがある。仏前結婚式では、新郎新婦は、仏さまの前で来世での出会いも誓う。その後、祖先たちにも結婚を宣言する。さらに、彼らはその「縁」(夫婦というめぐりあわせ)を仏さまへ感謝する。仏前結婚式での雅楽とお経は、とても風流で厳かである。もし仏式結婚式に参列するなら、とても厳かな仏教世界を体感するだろう。
KAKIAGE (mixed vegetable tempura)
かき揚げ
"KAKIAGE" is a kind of tempura. It is "the round tempura containing some colorful vegetables, fish and shellfishes." It is mostly put on buckwheat noodles, Japanese noodles, or hot boiled rice.
KAKIAGE has the crunchy texture and wonderful tempura sauce. It is the charm of KAKIAGE.
KAKIAGE is one of Yoshinobu Tokugawa's (the last Shogun in the Edo period) favorite foods.
If you visit Tokyo, you will be able to find favorite KAKIAGE at a buckwheat-noodles restaurant or a tempura restaurant.
「かき揚げ」は天ぷらの一種。それはカラフルないくつかの野菜と魚介類が入った円形の天ぷら。大抵、それは蕎麦や饂飩や熱々ご飯の上に置かれる。かき揚げは、サクサクとした食感と素晴らしい天つゆをもっている。それが魅力である。かき揚げは日本での最後の戦国武将の徳川慶喜の好物である。あなたが東京へ訪れたら、あなたは蕎麦レストランや天ぷらレストランで好みのかき揚げを見つけることができるだろう。